Сөз туралы ақпарат: Әдеби
Қазақ тілі | Русский язык |
---|---|
Конкорданс
|
Конкорданс
|
Колокация
тіл 4
және 2
қызметкерлерінің 1
Олардың 1
тілінде 1
Қырым 1
тілі 1
олар 1
біздің 1
мен 1
|
Колокация
Мазмұн табылмады
|
- 1 ~ 9 аралығындағы деректер, жалпы 9 дерек бар. (Сөз жиілігі: 9)
-
1
Менің баяндамам біздің , қазақ ғылыми және әдеби қызметкерлерінің , халық әдебиеті үшін терминологияны қалай түзіп жатқанымыз туралы және , екіншіден , терминдерді жасағанда қандай принципті ұстанатымыз туралы болады . 144
Доклад мой будет о том , как мы , казахские научные и литературные работники , строим терминологию для литературы народа , и , во - вторых , какого принципа мы придерживаемся в выработке терминологии . 166
-
2
Тілді шұбарлаудан сақтайтын принциптің арқасында біз , қазақтар , қазіргі уақытта бірегей қазақ тіліне ие болып отырмыз , басқаша айтсақ , тіліміз халықтық және әдеби , қарапайым халық тілі және зиялылар тілі деп жіктелмейді . 148
Благодаря принципу , охраняющему язык от варваризма , мы , казахи , имеем в настоящее время единый казахский язык , т . е . , наш язык не делится на язык народный и литературный , на говор простонародья и интеллигенции 170
-
3
Олардың әдеби тіл деп аталатын тілінде түркілік сипат маған түте - түтесі шыққан , жарымжан , жат сөздерді барынша салбыратып ілген құр грамматикалық қаңқадай болып көрінеді . 148
Тюркский элемент в их , так называемом , литературном языке представляется мне истрепанным , искалеченным , тощим грамматическим скелетом , обвешанным всевозможными чужими словами . 170
-
4
-
5
-
6
Жат тіл ықпалынан , вар - варизмдерден босап тұрған тілдің бірі қырғыз тілі болып отыр , олар әдеби тіл түзуде біздің қазақ тіліндегі принциптерді ұстанып отыр . 149
Одним из языков , свободных от иноязычного влияния и от варваризмов , является киргизский язык , который в отношении выработки литературного языка придерживается того же принципа , какого наш казахский . 170
-
7
Қорыта келгенде , біздің әдеби тіл негізіне салынған принципімізді дұрыс деп табатынымды айтуым керек , өйткені бұл – баспа сөзін халық бұқарасына түсінікті етудің ең сенімді жолы . 149
В заключение мне остается сказать , что я нахожу правильным положенный нами в основу литературного языка принцип , потому что это есть самый вернейший путь к тому , чтобы сделать печатное слово доступным народной массе . 170
-
8
-
9