• Рус
  • Қаз
  • Параллель корпус
  • А.Байтұрсынұлы шығармалары
  • Сөздік
  • Сөзқолданыс картотекасы
  • Мақалалар
  • Статистика
  • Русский
  • Қазақша
  • Johnson H., Serikova S. Corpus linguistics in the usa: past and present.

    10.12.2025

    Johnson H., Serikova S. Corpus linguistics in the usa: past and present // Материалы Международного круглого стола «Лингвистические корпуса тюркских языков: теория и практика»/ «Түркі тілдерінің лингвистикалық корпустары: теория және практика»/ «Linguistic corpora of turkic languages: theory and practice», 25 сентября 2024 г.– Алматы, 2024. – C. 55-58.

    Толығырақ
  • Abayeva M., Serikova S. The methodological legacy of a. baitursynov in the works of his followers.

    10.12.2025

    Abayeva M., Serikova S. The methodological legacy of a. baitursynov in the works of his followers // Материалы Международного круглого стола «Лингвистические корпуса тюркских языков: теория и практика»/ «Түркі тілдерінің лингвистикалық корпустары: теория және практика»/ «Linguistic corpora of turkic languages: theory and practice», 25 сентября 2024 г.– Алматы, 2024. – C. 8-11.

    Толығырақ
  • Байшукурова Г.Ж., Иргебаева А.Б., Аитова Н.Н. Конкорданс А. Байтурсынулы: к анализу арабской лексики.

    10.12.2025

    Байшукурова Г.Ж., Иргебаева А.Б., Аитова Н.Н. Конкорданс А. Байтурсынулы: к анализу арабской лексики // Материалы Международного круглого стола «Лингвистические корпуса тюркских языков: теория и практика»/ «Түркі тілдерінің лингвистикалық корпустары: теория және практика»/ «Linguistic corpora of turkic languages: theory and practice», 25 сентября 2024 г.– Алматы, 2024. – C. 31-36.

    Толығырақ
  • Байшукурова Г.Ж., Иргебаева А.Б. Корпусная лингвистика в Казахстане: состояние и перспективы.

    10.12.2025

    Байшукурова Г.Ж., Иргебаева А.Б. Корпусная лингвистика в Казахстане: состояние и перспективы // Материалы Международной научно-теоретической конференции «Проблемы поэтики и стиховедения» (23 мая 2024 г.). – Алматы: КазНПУ им. Абая. – С. 207-212. https://www.kaznpu.kz/docs/institut_filologii/russian_languge_and_literature/Sbornik_30.5.2018_rus.pdf

    Толығырақ
  • Аитова Н.Н. Термин және тіл саясаты: қазақ тіліндегі қайта бекітілген терминдер қолданысының корпустық анализі.

    10.12.2025

    Аитова Н.Н. Термин және тіл саясаты: қазақ тіліндегі қайта бекітілген терминдер қолданысының корпустық анализі // Materials of the International Scientific and Practical Conference “Trends in digital transformation of education in modern conditions” (April 11, 2025). – Davis, 2025.

    Толығырақ
  • Иргебаева А.Б. Цифровой перевод в современной переводческой деятельности.

    10.12.2025

    Иргебаева А.Б. Цифровой перевод в современной переводческой деятельности // Materials of the International Scientific and Practical Conference “Trends in digital transformation of education in modern conditions” (April 11, 2025). – Davis, 2025.

    Толығырақ
  • Baishukurova G. Parallel corpus of A. Baitursynov as a tool for studying his legacy and historical context.

    10.12.2025

    Baishukurova G. Parallel corpus of A. Baitursynov as a tool for studying his legacy and historical context // Materials of the International Scientific and Practical Conference “Trends in digital transformation of education in modern conditions” (April 11, 2025). – Davis, 2025.

    Толығырақ
  • Байшукурова Г.Ж., Аитова Н.Н., Иргебаева А.Б. Языковое и культурное наследие А. Байтурсынулы: корпусный анализ параллельных текстов / Байшукурова Г.Ж., Аитова Н.Н., Иргебаева А.Б. – Алматы: Everest, 2025. – 368 с.

    10.12.2025

    В монографии рассмотрены актуальные вопросы развития корпусной лингвистики в Казахстане. Приведены принципы формирования выровненного казахско-русского параллельного корпуса текстов. В центре исследования находится корпусный анализ произведений Ахмета Байтурсынулы – выдающегося деятеля казахской культуры и просвещения. Рассматриваются этапы создания параллельного корпуса его текстов, методы морфологической разметки, построение конкордансов, а также специфика выявления лексико-грамматических особенностей авторского стиля. Монография предназначена для лингвистов, переводчиков, специалистов в области корпусной лингвистики, а также всех, интересующихся исследованием научных трудов А. Байтурсынулы.

    Толығырақ
  • Akhmet Baitursynuly’s Parallel Corpus: Lexical transformations in translation

    30.11.2025

    В данной статье рассматриваются различные типы лексических трансформаций, применяемых при переводе избранных произведений Ахмета Байтурсынулы на русский язык. Исследование основано на разрабатываемом казахско-русском параллельном корпусе текстов Байтурсынулы, который служит ценным лингвистическим ресурсом. Исследование мотивировано двойной ролью авторов как переводчиков произведений Байтурсынулы и разработчиков параллельного корпуса. Цель исследования — проанализировать особенности лексических трансформаций при переводе и изложить принципы работы с казахско-русским параллельным корпусом в практике перевода. Также обсуждаются преимущества использования параллельного корпуса в качестве инструмента для исследований и практики перевода.

    Толығырақ
  • Этнонимы в составе русских и казахских фразеологизмов

    30.11.2025

    Фразеология вербализует речевые характеристики, социальные и профессиональные параметры человека, используется для передачи спектра морально-нравственных свойств личности, эмоций и интеллекта. Цель статьи – дать анализ и интерпретацию семантики русских и казахских фразеологизмов, содержащих в своем составе этнонимы (так называемые «внешние этнонимы»), которые указывают на восприятие других этносов в контексте когнитивно-культурологического содержания национальных картин мира. Этнонимы как элемент культурного наследия отражают историю, культуру, традиции и особенности народа. Этнонимическая лексика требует специального изучения вследствие возникновения специфичных закономерностей внутри самой подсистемы.

    Толығырақ
  • Байтұрсынұлы шығармаларын корпустық зерттеу («Қырық мысал», «Маса» жинақтары негізінде)

    30.11.2025

    Аитова Н.Н., Байшукурова Г.Ж., Иргебаева А.Б. Қарағанды университетінің хабаршысы. Филология сериясы, 2024. – 29, 3 (115). – 14-23 б. https://doi.org/10.31489/2024ph3/14-23

    Толығырақ
  • A Corpus-Based Analysis: Kazakh-Russian Grammatical Transformations in Akhmet Baitursynuly’s Translations / Корпусқа негізделген талдау: Ахмет Байтұрсынұлы аудармаларындағы қазақ-орыс грамматикалық трансформациялары

    25.11.2025

    Бұл зерттеуде Ахмет Байтұрсынұлының аудармаларындағы қазақ-орыс грамматикалық трансформациялары корпус лингвистикасы әдістері негізінде талданады. Автор қолданған синтаксистік, морфологиялық және лексикалық деңгейдегі өзгерістер екі тілдің құрылымдық ерекшеліктерін айқындау тұрғысынан қарастырылады. Корпусқа сүйенген салыстырмалы талдау аудармашының тілдік стратегияларын, мәтіннің стильдік және мағыналық дәлдігін қамтамасыз етудегі тәсілдерін анықтауға мүмкіндік береді. Зерттеу нәтижелері қазақ және орыс тілдері арасындағы грамматикалық сәйкестіктер мен алшақтықтарды ғылыми тұрғыда сипаттауға үлес қосады.

    Толығырақ
Next

End of content

No more pages to load

© 2023 baitursynuly-corp.kz
: baitursynuly-corp@gmail.com | : +77003142857